Warning: session_start(): open(/var/lib/php/session/sess_2n2tngvl72ujd968u7eun03193, O_RDWR) failed: No space left on device (28) in /var/www/vhosts/akademik.com.tr/forum.akademik.com.tr/req/start.php on line 2
Introduction to Academic Translation-Answer Key | İngilizce Forum | Akademik Batı Dilleri

Introduction to Academic Translation-Answer Key

Akademik 1
Introduction to Academic Translation-Answer Key

Introduction to Academic Translation-Answer Key

İçeriği görebilmeniz için üye olmanız gerekmektedir.

Üye olmak için tıklayınız.

Yorumlar (4)

  • Öznur Uçan Ateş - (Üye - Öğretmen) 15 Nisan 2020, 20:12

    Özen; buna rağmen anlamına gelen bir kelime yok o metinde. Orada yazan bağlacı ilk cümledeki fiile eklemek lazım. İlk cümlede geçen olaya rağmen, diye devam etmeli. O yüzden maalesef yazdığın gibi olmaz.

  • Fatma Özen Çerençe - (Üye - Hazırlık Plus) 15 Nisan 2020, 20:08

    6 nolu çevirinin son paragrafı, ne dersiniz Buna rağmen geçit törenleri 1892 sonrasına kadar Kolumbus günü genellikle Amerikan geleceğinin bir parçası değildi Onlar çeşitli İtalyan dini törenlerine benzemektedir

  • Öznur Uçan Ateş - (Üye - Öğretmen) 09 Nisan 2020, 16:45

    Özen; devam ettiler demek past veya present perfect kullanımı gerektirir. O kısım dışında tabi ki olur. Çevirinin tek bir doğrusu olmaz zaten.

  • Fatma Özen Çerençe - (Üye - Hazırlık Plus) 09 Nisan 2020, 16:42

    7 şöyle çevrilir mi ? Araştırmacılar eğitim içinde multi medya uygulamaları ,öğretmen ve fakülte teknoloji eğitimi ,teknolojiye karşı tutum ,çevrimiçi öğrenme ve teknolojinin sosyopolitik çıkarımlarda teknolojinin verimliliği gibi çeşitli konuların üstüne odaklanmaya devam ettiler .Ancak teknoloji ile ilgili sorun ve problemler kapsamlı kamusal harcamalara rağmen eğitimin bütün seviyelerinde mevcuttur.

Yorum Yap